2. 【アメリカに染まった日本人が「可愛い」といわれた時】2年目「ありがとう」が言えるようになる
同じく「Cute」とほめらますが、2年目は否定せず「Thank you?」と反応しています。
「Cute」と言われたことに対して、遠慮気味に認めつつ、相手にお礼を伝えている感じです。
3. 【アメリカに染まった日本人が「可愛い」といわれた時】3年目「誰がcuteだって?」異議申し立てもできちゃう!
だいぶ慣れてきた3年目。
そもそも大人の女性に対しての「Cute」を「ほめ言葉」とは思わないようですよ。
「beautiful」で「sexy」で「hot」だけど、「cute」というのはほめ言葉として受け入れらないようです。
「cute」は、赤ちゃんや動物といった「子供っぽさ」を含んだほめ言葉と捉えられる可能性があるので、大人の女性をほめる言葉としては、少々ふさわしくないようですね。
それにしても、3年目のあしらい方はもはや日本人ではない度胸を感じます…成長が素晴らしい!
コメント欄では
「cuteは子ども向けですからね」
「cuteって子どもとか動物とかに言う言葉で、大人の女性には言わないって、会社の海外担当に教えてもらいました」
「cute<beautiful <gorgeous って感じでしょうかね」
など、同意する意見が数多くありました。
日本語では「かわいい」とひとくくりにする言葉でも、「cute」や「pretty」「adorable」など、様々な英単語に置き換えることができます。
単語の真の意味を理解することの大切さも伝わる動画でした。
@lancul_jpさん、ありがとうございました。