3. 【外国人が気になる漢字】英語の「Thank you」とは感謝の深さが違う!?
「外国人がThank youって言ったら、『僕が!あなたに感謝する!』それだけだよ」と、日本語の「有難う」と比べて深い意味が無いことを説明してくれるアリさん。
もちろん、日本人も普段は軽い気持ちで「ありがとう」と使うことも多く、漢字の語源を意識せず使っていることもあるのではないでしょうか。
アリさんは日本語や漢字を一生懸命に勉強してくれているからこそ、「有難う」の語源に込められた気持ちを感じてくれているのでしょうね。
コメント欄では
- 「言葉の成り立ちや意味を知って感動してくれる外国人なかなかいないのでは?」
- 「外国の方が日本が大好きで、こんなに勉強してくれている姿が有難い」
- 「アリさんの日本愛に有難うですね」
など、アリさんの日本語に対する勉強熱心な姿に「有難う」の声が集まっていましたよ。
@lancul_jpさん、ご協力ありがとうございました!
著者
LIMO編集部は、経済や金融、資産運用等をテーマとし、金融機関勤務経験者の編集者が中心となり、情報発信を行っています。またメディア経験者の編集者がキャリア、トラベル、SDGs、ショッピング、SNSなどについて話題となっているニュースの背景を解説しています。当編集部はファンドマネージャーや証券アナリスト、証券会社・メガバンク・信託銀行にて資産運用アドバイザー、調査会社アナリスト、ファッション誌編集長、地方自治体職員等の経験者で構成されています。編集スタッフの金融機関勤務経験年数は延べ58年(696か月)で、メンバーが勤務していた金融機関は、野村證券、三菱UFJモルガン・スタンレー証券、日興証券、三菱UFJ銀行、三井住友信託銀行、日本生命、フィデリティ投信などがある。日本証券アナリスト協会認定アナリスト(CMA)、第一種外務員(証券外務員一種)、CFP®、FP2級、AFP等の資格保有者が複数在籍。生保関連業務経験者は過去に保険募集人資格を保有。株式会社モニクルリサーチが運営(最新更新日:2026年2月7日)。