確かに私はド素人で、小学校に入った時に母親から勧められてピアノの練習を始めた。ピアノの入門のスタンダードであるバイエルをちょうど終わった頃、親父が「どうやら晋三は才能がないようだから、もういいんじゃないか」こう一言言って、私のピアノは卒業になりました。
Indeed, I am a complete amateur pianist. Urged on by my mother, I began piano lessons when I entered elementary school. When I finished the standard elementary program, using an instruction book by Beyer, my father said: ”It seems Shinzo doesn’t have a talent for the piano. It’s probably time to end his lessons.” And so, I stopped practicing the piano.

それ以来ですから約60年ぶりにピアノに挑戦しました。結構忙しかったんですが、仕事が終わったあと、夜、毎日毎日遅くまで一生懸命練習したんですよ。皆さん成果はどうだったでしょうか。ありがとうございます。若干拍手を強要したところはありますが。
Since then, I didn't even touched the piano. Then, for the first time in almost 60 years, I began to practice the piano. Although I was busy, I practiced it hard every night after work, until late at night. How was my performance? Thank you very much. I admit that I have somewhat forced your applause.

しかし、ちょうどコンサートの日は総選挙と重なり、出演できなくなってしまい、ビデオでの参加となりました。ビデオ撮影の日、この曲を弾いていると、あの日の光景が思い起こされました。
On the day of the concert, however, a general election was held. So, I was unable to perform on the stage and sent a video instead. On the day of the filming, when I was playing the piano, I remembered various scenes of the day of the disaster.

津波で家族を失い、愛する人を失い、絶望的な状況の中でたくさんの人達が苦しんでいた。そんな時に私たちは人としてまた政治家として何ができるか、世耕理事長とそう語り合って、私たちの手で物資を集めて、そして私たちの手で被災地に届けよう、そう考えました。
Many people had lost their families and friends in the tsunami. Amid such a desperate situation, many people were suffering tremendously. To help the victims, what could I do as a man and as a politician? After discussing the matter, Chairman Seko and I decided to collect relief supplies and deliver them to the victims ourselves.

11年前の3月26日、被災地、避難所から要望のあった物資をありったけの物資を2台のトラックに積んで、そしてちょうど東北自動車道が一般車両に開通された日、福島に向かいました。
On March 26, 2011, that is, 11years ago, we collected goods that were desired by people in shelters in the affected areas and loaded them on two trucks. It was the day when Tohoku Expressway reopened for private vehicles. On that day, We went to Fukushima.

トラックを出してくれたのは運送会社を経営している、須磨德裕さん。皆さんの先輩、近大OBです。さすがですね。朝の6時から次の日の早朝2時過ぎまで、社長さん自らがハンドルを握って運転し続けてくれました。須磨さん、ありがとうございました。
The trucks were prepared by Mr. Suma Tokuhiro, the president of a shipping company. He is an alumnus of Kindai University. He worked so hard! From six o’clock in the morning, till two o’clock the next morning, he continued driving all the way by himself. Mr. Suma, thank you very much.