「蚊取り線香いる?」は英語でなんていうの?

Do you need a mosquito repellent coil?

蚊取り線香いる?

蚊取り線香は、mosquito repellent coil といいます。ほかには、mosquito repelling coil, mosquito smoke coil, mosquito coil などという場合もあります。

渦巻き状の蚊取り線香の形からcoilとなっていますが、棒状の蚊取り線香はmosquito repellent sticks, コーン型の蚊取り線香はmosquito repellent cones と言います。形状に合わせて呼び方が異なるので注意しましょう。

repel は「追い払う」という意味です。

習った単語で会話をしてみよう!

では、これまでに習った例文を使って会話をしてみましょう!

A: Oh my gosh! I got bitten by a mosquito! It's so Itchy!

B: Do you need a mosquito repellent coil?

A: Yes, we need it right now.

日本語訳にするとこんな感じ。

A: やばい!蚊にさされた!めっちゃかゆい!

B: 蚊取り線香いる?

A: うん、今すぐ必要。