「~しか勝たん!」英語で言うと?

「~しか勝たん!」という意味を英語で単純に表現するなら、

My fave is the best!

推ししか勝たん!(推し最高!)

fave は「お気に入り、好み」を意味するfavorite の略語です。他にもこのように表現できます。

Nobody can beat him!

彼しか勝たん!(彼、最高!)

nothing/nobody can beat~ は直訳すると「何も~を倒す(打ち負かす)ことができない」という意味です。「倒せないほど~は最強」であることを示します。カジュアルに訳すなら「~しか勝たん!」でもよいでしょう。

英語では、nothingを主語に持ってきたり、強調したいときによく使います。

Nothing is more important than health.

健康が一番大事。

I’ve heard nothing but good things about him.

彼に関しては、いい噂しか聞いてないよ。

nothing but but は「~以外」という意味を表します。普段使う日本語の話法では、なじみがない英語特有の表現です。マスターできると表現の幅が広がり、こなれた印象を与えることができるでしょう。